עדכוני Google Translate כוללים הקש כדי לתרגם, הרחבת iOS

Best Translation App: Apple Translate vs. Google Translate

Best Translation App: Apple Translate vs. Google Translate
Anonim

בין אם אתה נוגע למטה בארץ זרה או פשוט אומר שלום לסבים שלך, את היכולת לתקשר בין תרבויות הפך להיות יעד הממשלה עבור חברות טכנולוגיה. Google הודיעה היום על עדכונים לאפליקציית Google Translate שלה, בתגובה למשוב של חלק מ -500 מיליון המשתמשים שלה. חלקם טענו כי מנהיג בתעשייה, אשר חגגה את יום השנה ה -10 לתרגום המקורי שלה מבוסס דפדפן התוכנה בחודש שעבר, ירד מאחורי תוכנות מיוחדות יותר ממפתחים אחרים. העדכון התמקד בשלושה שיפורים משמעותיים בתוכנה אשר, על פי החברה, הגיע כתוצאה משוב שנוצר על ידי משתמשים מכל רחבי העולם. ההודעה באה ימים ספורים לפני ש- Google צפויה לחשוף מספר פונקציות חדשות בכנס המפתחים של I / O בסן פרנסיסקו.

בין השיפורים היה עדכון לתכונת Word Lens של Google Translate, המתרגמת כיום את המילים של 29 שפות (כולל כעת סינית) בזמן אמת באמצעות מצלמת המכשיר. בנוסף, מצב 'מצב לא מקוון' של האפליקציה פועל כעת עבור משתמשי iOS, שיפור מהותי עבור אותם "מחוץ לרשת". מצב לא מקוון משתמש כעת בזיכרון של פחות מ -90%, וכולל תרגום טקסט מפיליפינית, שמביא את שפת הפונקציה ל 52.

לפעמים התרגום הוא רחוב דו סטרי. מצב שיחה הופך את האינטראקציה בין שפות ללא תפר.

- Google (@google) 16 במאי 2016

החדשות המרגשות ביותר עבור משתמשים ארוכי טווח של Google Translate App היה בהחלט תוספת של הקש כדי תרגום, פונקציונליות חדשה כל גשרים על פני כל היישומים למען הקלות. אמנם זה לא היה בהכרח הנפילה הגדולה ביותר של החברה, אחד ההיבטים הקשים יותר של Google Translate היה העובדה שמשתמשים נאלצו להעתיק ולהדביק טקסט מאפליקציה אחת ולתוך 'תרגם'.

היכולות בזמן אמת עבור יישומים כמו Google Translate צפויים להיות בין הדרישות הצרכניות הגדולות כיום; נוסעים יעריכו את התוספת הפולשנית להפליא של Tap To Translate. הפונקציה פועלת בצורה חלקה על אנדרואיד, באופן מפתיע לא פולשני פורמט קופץ שלה. אף על פי שלא ניתן לעודד את השימוש באפליקציה לשיחות מלאות, עדיין, הקש כדי לתרגם נראה כדרך מצוינת לשמור על קשר עם המשפחה מחוץ למדינה מבלי לקפוץ הלוך ושוב בין Facebook ו- Google Translate.